Welcome, Guest. Please login or register.
July 25, 2014, 04:52:44 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
RPGFan Community Quiz
Next Quiz Date: January 11, 2014
Subject: 999 (Nintendo DS)
For more information click HERE!
327438 Posts in 13407 Topics by 2169 Members
Latest Member: KopeAcetic
* Home Help Search Login Register
  Show Posts
Pages: [1] 2 3 ... 239
1  The Rest / General Discussions / Re: Misc. Gaming News Topic on: Today at 02:21:15 PM
It's a monopoly if you control over 50% of the market.

No.  That's just wrong.
2  Media / Single-Player RPGs / Re: Trails in the Sky FC PC release July 29th on: Today at 12:28:39 AM
Dice, you were supposed to say, "You get what you need"
3  Media / Single-Player RPGs / Re: Trails in the Sky FC PC release July 29th on: Today at 12:23:09 AM
"But if you try sometimes you just might find"
4  The Rest / General Discussions / Re: Defining RPGs on: July 24, 2014, 03:31:17 AM
You guys should read Gamasutra's The History of Computer Role-Playing Games.  It's pretty good.
Part 1
Part 2
Part 2
5  Media / Miscellaneous Games / Re: Akiba's Trip 2 on: July 23, 2014, 03:34:06 PM
Release date August 12.  They also confirmed that they will be releasing the PS4 version later on.
6  Media / Single-Player RPGs / Re: Trails in the Sky FC PC release July 29th on: July 23, 2014, 01:58:31 AM
I'm pretty sure 'no' translates into 'the'>>>'of'>'in the'.

First of all, it really doesn't.  の (no) is used anytime in Japanese to show the relationship between nouns or noun phrases where the first element modifies the second.  For instance, 日本語の辞書 (nihongo no jisho) means "Japanese dictionary".  "Nihongo" means Japanese and "jisho" means dictionary, but in this case the "no" doesn't really translate to anything in English.  It can also be used to indicate possession the way we use 's in English but that's not relevant here.

So 空の軌跡 (sora no kiseki) could just as easily been translated to "Sky Trails".  In fact I would argue that would actually have been a more standard, straightforward translation.  Xseed went with "Trails in the Sky" because it sounds nice.  And it does sound nice.  It's got a nice ring to it.  But "in the" is not a standard translation of の.  In fact it really only works in particular cases...like, Japanese doesn't even have articles so the choice of "the" instead of "a" is completely based on context.  There's only one sky so "the" works in that case, but what about "Trails in the Flash"?  What flash?  What does that even mean.  Why go with "in the" at all when it doesn't have that ring to it?

For better or worse, "Trails of Zero" and "Trails of Blue" seem to have caught on for Zero no Kiseki and Ao no Kiseki.  In fact Udon even adopted those names for their English translations of some art books.  I would still argue that they're pretty nonsensical names, though.  I mean, "of zero" or "of blue" don't even sound grammatically correct.  I'm really curious that if 20 years from now when Xseed finally gets around to doing those games if they're actually going to use those names.

But things get even more complicated when you get to 閃の軌跡 (Sen no Kiseki).  In addition to the somewhat ambiguous grammar, technically 閃 (sen) isn't even a word.  It's a character that appears in certain compounds with the pronunciation "sen", but it doesn't ever appear alone.  It also has a verb form but it's actually pronounced "hirameku" there.  Though kanji characters generally have meanings associated with them they're more ambiguous than dictionary words.  閃 can mean flash, but it can also mean brandish or even insight (as in a flash of insight I guess) in certain contexts.  There are a lot of different ways that title could probably be translated.  Not only does "Trails in the Flash" lack any of that nuance, it sounds fucking ridiculous.

But anyway, what's wrong with just calling it Sen no Kiseki?  It has not been translated yet and until there's an official English title I'm just going to stick with the Japanese.  But I will bet good money that if it ever does get translated, "Trails in the Flash" is not the name they're going to go with...
7  Media / Single-Player RPGs / Re: Trails in the Sky FC PC release July 29th on: July 22, 2014, 06:00:47 PM
Trails in the Flash

Can we stop using that awful, nonsensical "translation" already?
8  Media / Single-Player RPGs / Re: Trails in the Sky FC PC release July 29th on: July 22, 2014, 03:58:14 PM
There were other Legend of Heroes games but they're unrelated.  This is the first game in the Kiseki (Trails) series which is up to like 7 games in Japan now.
9  Media / Single-Player RPGs / Trails in the Sky FC PC release July 29th on: July 22, 2014, 03:38:40 PM
Both Steam and GOG, $19.99


Looks like they have backported the enhancements in the PSP version to the PC release so that's pretty cool.
10  Media / Miscellaneous Games / Re: Naughty Dog's The Last of Us on: July 22, 2014, 01:58:59 AM
"Install" doesn't really mean the same thing for a PS4 game as it does for a PS3 game.
11  The Rest / General Discussions / Re: A Game Journal Reborn on: July 21, 2014, 04:22:17 PM
Vanilla Persona 4 took me over 100 hours...
12  Media / Single-Player RPGs / Re: Fallout 2 Review on: July 21, 2014, 06:30:01 AM
How have you not been banned yet?

Because technically he's not doing anything wrong. This is part of the reason why I think the forum could use a section for posts like this.

Except he is...

From the rules.
We have two distinct definitions for spam here:

1.  Making a topic that exists only to advertise something.  (whether it's your website, your birthday, etc)
2.  Making a post that has absolutely nothing to do with the topic at hand.

I personally find this to be the most annoying thing done on the internet.  Hope and pray I'm not the one who catches you if you do this.

I don't know how you can argue that Back2Basics's posts are anything but the first type.  Yes, they are somewhat related to typical RPGFan topics so they're not completely off-topic.  But it's also abundantly clear that Back2Basics doesn't actually participate in any discussions on these forums.  I doubt he even reads them.  Yet he feels the need to make a new topic every time he's got a new Youtube video to advertise.  If that's not spam then what is...

Seriously, I think Agent D's question is legitimate.  Why hasn't he been banned already?
13  Media / Anime, TV, and Movies / Re: Anime/Manga Journal on: July 18, 2014, 02:45:03 AM
OK, so it seems that the Persona 4 Golden anime is just a big omake or something.  It obviously is not intended for people who aren't already familiar with the story, either from the games or the original anime season.  Episode 2 just jumps around to scenes the producers liked without even paying lip service to the main plot.  Kanji just shows up without even being introduced.  Instead they focus entirely on extra side content from Golden.

In a way this is probably a good thing.  I like P4's story, but we've seen it enough already.  This isn't even trying to tell that story, it's just fan service.  No, not that kind of fan service...though it looks like next week will be a beach episode...
14  The Rest / General Discussions / Re: Today's News on: July 17, 2014, 01:32:04 AM
I would honestly prefer it if they shoved passengers into coffins and stacked them vertically to the god-awful seats they have now...
15  Media / Single-Player RPGs / Re: Dragon Age 3 on: July 16, 2014, 06:18:01 PM
I thought that DA2 ruined Anders.  He was a sarcastic, fun Templar-hater in Awakening that turned into a whining, tormented martyr.  I was disappointed in how they handled his character. 

This is very true.  Anders was my favorite character in Awakening, by far.  DA2's Anders felt like a completely different person.
Pages: [1] 2 3 ... 239

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!