RS2 is in fan-translation hell
Didn't SE recently port RS2 to iOS in Japan? I wonder if the programming behind that version is a) accessible to modding and b) a cleaner experience to edit than the SFC version?
Probably not due to being yet another emulated ROM dump. That's the problem when nobody bothers to archive their code or production materials.
The above screenshot is what happens when programmers also don't bother doing sensible things like keeping displayed text all in one place, use text code instead of just creating the characters wholesale as images or denote where line breaks are or where the hard limit of text boxes was programmed in (so that you don't run into issues of needing to insert a fourth or fifth text box in a cutscene that is specifically designed to only display three; no more, no less), among a myriad of other issues that takes years to deal with because none of these games were made with non-Japanese audiences in mind on top of being wordy as fuck.
And that's only the technical issues....
On the bright side, at least there's somebody still working to release a functional fanslation of RS2. Many fanslations either just bow out or disappear up their own asses when faced with the above or worse.
oh lord... those screens.
WA2 has a hack translation job, but that'd be putting down a lot of good efforts by a lot of good groups then xD